Jetzt kostenlos testen

Die zwei Türme

Der Herr der Ringe 2
Sprecher: Gert Heidenreich
Spieldauer: 18 Std. und 47 Min.
5 out of 5 stars (4.845 Bewertungen)
Danach 9,95 € pro Monat. Jederzeit kündbar.

Beschreibung von Audible

Von wegen "mein Schatz": Wenn ein Stückchen Schmuck nur Ärger macht

Spätestens beim Hörgenuss von "Die zwei Türme" von J.R.R. Tolkien fragt sich der aufgeklärte Gegenwartsmensch, ob so viel Ärger wegen eines kleinen Stückchen Schmucks gerechtfertigt ist. Denn die Gemeinschaft der neun Gefährten zerbricht, Frodo und Sam müssen sich allein gen Mordor durchkämpfen und auch auf die anderen Mitglieder der Reisegruppe wartet nicht gerade ein Picknick.

Mit Gerd Heidenreichs wunderbarer Märchenonkel-Stimme wird der zweite Teil des größten Fantasy-Epos aller Zeiten - "Der Herr der Ringe" - im Ohr und im Kopf lebendig. Das ungekürzte Hörbuch "Die zwei Türme" ist somit ein Genuss für Kenner und Neulinge. Mit dem umfangreichen Booklet und dem pointierten Sprachgefühl Heidenreichs entführt Sie Tolkien nach Mittelerde - ohne Rückfahrkarte.

Inhaltsangabe

Der Bund ist zerbrochen und die Wege der Gefährten trennen sich. Nachdem Frodo und Sam sich alleine auf den Weg zum Schicksalsberg machen, müssen Aragorn, Legolas und Gimli sich auf die Suche nach den beiden Hobbits Merry und Pippin begeben und treffen dort auf einen alten Wegbegleiter...

In würdiger Nachfolge und in Gedenken an Achim Höppner liest Gert Heidenreich Teil zwei der Fantasytrilogie in der Übersetzung von Wolfgang Krege und folgt den Gefährten auf ihren Abenteuern in Mittelerde. Auch für den zweiten Band hat die Tolkiengesellschaft die Auswahl für das umfangreiche Booklet getroffen: Die Geschichte der Völker Mittelerdes wird fortgesetzt, den Auenland-Kalender und Schrift und Lautung der alten Sprachen.

Zu diesem Titel erhalten Sie eine PDF-Datei, die nach dem Kauf automatisch Ihrer Bibliothek hinzugefügt wird.

©2008 Der Hörverlag (P)2008 Der Hörverlag

Kritikerstimmen


Episch, monumental, spannend.
-- Sonntagspost

Hörerrezensionen

Bewertung

Gesamt

  • 5 out of 5 stars
  • 5 Sterne
    4.149
  • 4 Sterne
    582
  • 3 Sterne
    83
  • 2 Sterne
    14
  • 1 Stern
    17

Sprecher

  • 4.5 out of 5 stars
  • 5 Sterne
    2.939
  • 4 Sterne
    636
  • 3 Sterne
    108
  • 2 Sterne
    16
  • 1 Stern
    8

Geschichte

  • 5 out of 5 stars
  • 5 Sterne
    3.359
  • 4 Sterne
    282
  • 3 Sterne
    53
  • 2 Sterne
    16
  • 1 Stern
    7
Sortieren nach:
  • Gesamt
    5 out of 5 stars

Im Schatten hinter den Bergen versanken die Tage im Westen

Zum "ewigen Streit" welche Version nun besser ist oder nicht (Krege oder Carroux) will ich hier nichts mehr schreiben.

Das man sich an die Stimme von Gert Heidenreich (nach Achim Höppner) erst gewöhnen muss, ist wohl auch der Tatsache geschuldet das A.Höppner eben AUCH die "Filmstimme" Gandalfs war. Zumindest für diejenigen, die den Film nicht im Original gesehen haben.

Ich muss sagen, dass ich, nach anfänglicher Skepsis, dieses Hörbuch uneingeschränkt empfehlen möchte. Auch hier muss man dem Sprecher natürlich die Chance geben, einen "mitzunehmen". Wer bereit ist, sich "fallen zu lassen" wird mit einem grandiosen 19 stündigem Hörgenuß belohnt.

Für mich jedenfalls, trifft das uneingeschränkt zu und ich liebe es in diese Geschichte einzutauchen die, neben der Handlung, voller wundervoller Verse ist.

Wo sind Reiter und Roß und das Horn, das weithin hallende?
Wo sind Harnisch und Helm und das Haar, das glänzend wallende?
Wo ist die Hand an der Harfe? Wo ist das lodernde Feuer?
Wo nun Frühling und Herbst und voll reifen Kornes die Scheuer?
Lang vergangen wie Regen im Wald und Wind in des Ästen;
Im Schatten hinter den Bergen versanken die Tage im Westen.
Wer wird den Rauch des toten Holzes sammeln gehen
Oder die flutenden Jahre vom Meer wiederkehren sehen?

24 von 24 Hörern fanden diese Rezension hilfreich

  • Gesamt
    5 out of 5 stars

Es geht weiter!

Über die Geschichte selbst muss nichts gesagt werden.

Auch Gert Heidenreich ist ein hervorragender Sprecher und macht einen guten Job, aber nach dem ersten Teil mit Achim Höppner, der die Lesung ja leider nicht forstsetzen konnte, ist mir seine Stimme einen Tick zu jung. Die Stimmung des ersten Teils mit dem erzählenden Großvater am Kaminfeuer habe ich im zweiten Teil leider so nicht mehr. Bitte nicht falsch verstehen, das soll keine Kritik an Heidenreich sein, er macht seine Aufgabe sehr gut. Was den Sprecherwechsel erleichtert ist die Tatsache, dass Gandalf (den man ja gut als Erzähler ansehen kann) auch im Buch im zweiten Teil verändert ist. Aus Gandalf dem Grauen wird Gandalf der Weiße. Warum soll sich mit dem Farbwechsel nicht auch die Stimme verändert haben?

Um nochmal auf die Übersetzung einzugehen. Gelesen habe ich auch nur die alte Übersetzung . Jetzt höre ich die Neue. Ich muss sagen, bis auf ein paar wenige Begriffe, die mir nicht so zusagen, als Beispiel sei nur mal der vielgeschmähte "Chef" genannt, der aber auch irgendwie witzig ist, möchte ich an der Neuübersetzung nicht viel aussetzten. Mich stört sie nicht. Für mich wäre sie aber auch nicht notwendig gewesen. Natürlich kann eine Neuübersetzung auch neue Lesergruppen ansprechen, was wohl der Grund zu dieser Herausforderung gewesen ist. Ich kenne einige Leute, die aufgegeben haben, das Buch zu lesen, weil sie mit der Sprache nicht zurechtkamen. Ober sie mit der Neuübersetzung besser klarkommen, sein einmal dahingestellt. Mir ist keine bekannt, der es damit ein zweites Mal versucht hat. Klar ist auch, dass jede Übersetzung einem Original irgendwo Gewalt antut und immer irgendwo Kompromisse und Abweichungen sein müssen. Daher mein Appell: Wer den Kregetext absolut nicht mag, der soll die Finger davon lassen, aber den anderen doch bitte den Spaß an diesem tollen Hörbuch lassen.

Auch das Booklet ist wieder gelungen. Natürlich bietet es Buchbesitzern nichts Neues.

30 von 33 Hörern fanden diese Rezension hilfreich

  • Gesamt
    5 out of 5 stars

Anderer Sprecher aber dafür kann keiner was

Der zweite Teil der Herr der Ringe Saga ist grandios wie der erste Teil, auch wenn es leider die "falsche" Übersetzung ist. Aber das ist zu verkraften.

Hier möchte ich aber die Leute darüber informieren das es kein Nachreil ist das Gert Heidenreich nun das Erbe von Achim Höppner antrat. Dieser ist ja leider viel zu früh verstorben ohne sein Werk vollenden zu können.

Doch die Ausführung von Gert Heidenreich ist genauso gut gelungen.

An die Redaktion: Ich würde euch empfehlen auch die Hörbuch Version von "Das Silmarillion" von Achim Höppner noch mit anzubieten. Es würde diese Hörbuch Collection sehr gut ergänzen.

Anm.d.Audible-Red.: Vielen Dank, wir schauen mal, was wir da tun können... Besten Gruß vom Audible-Team!

21 von 23 Hörern fanden diese Rezension hilfreich

  • Gesamt
    5 out of 5 stars

Auch Heidenreich fesselt

Das muss für den Hörverlag eine Katastrophe gewesen sein: Da wagt er sich an die von vielen geschmähte Kregeübersetzung des Herrn der Ringe und dann stirbt nach dem ersten Teil der Sprecher. Mit Gerd Heidenreich wurde ein anderer, gleich guter Vorleser gefunden. Wobei er die Gedichte Mittelerdes für mich sogar einen Tick besser hinbekommt als die raue Stimme Alfred Höppners. Ansonsten gelingt es Heidenreich wie Höppner in meinem Kopf das ganz große Kino zu entfesseln.
Wer wie ich die erste Übersetzung in den 70ern mehrmals gelesen hat und 1978 den experimentellen Film sah, dann in den 90ern das Hörspiel und schließlich die Filme Peter Jacksons konsumierte glaubt oft, den Ring zu kennen. Diese Komplettlesung belehrte mich eines Besseren. Da wird in Hörspielen und noch mehr in Filmen gnadenlos gekürzt und dramaturgisch umgeschrieben. Da rennt z.B. ein Frodo im Film einem Golum hinterher nachdem dieser es geschafft hat, Frodo und Sam zu entzweien. Was für ein Unsinn! Zwerge werfen an der Hornburg hatŽs bei Tolkien auch nicht gegeben. Die Liste könnte endlos weitergeführt werden.
Wer Tolkins Ring auf Deutsch erleben möchte, muss sich für eine der beiden Übersetzungen entscheiden und entweder Carroux selber lesen oder Krege lesen / hören. Die Erste übersetzte mehr „tümelnd" der Zweite eher modernsprachlich. Es ist reine Geschmacksache denn Beide werden auf ihre Art dem Ring gerecht. So ist z.B. das deutsche Herr die wörtliche Übersetzung des englischen master, Chef kommt dem Verhältnis zwischen Frodo und Sam aber sehr viel näher.
Die wirklich wichtige Erkenntnis ist aber: das Original ist immer ungekürzt.

10 von 11 Hörern fanden diese Rezension hilfreich

  • Gesamt
    5 out of 5 stars
  • Dariusz
  • Warszawa, Polen
  • 01.06.2013

Empfehlenswert

Die Stimme von Herrn Heidenreich ist atemberaubend - man weiss sofort wer an der Reihe ist bevor noch gesagt wird, von wem der Satz kommt. Jede Hauptfigur hat einen unverkennbar originellen Ton. Die Stimme von Smeagol und die Temperatur der Stimmen von Legolas und Frodo sind einfach super. Allen Tolkien-Fans kann ich dieses Audiobuch nur empfehlen.

3 von 3 Hörern fanden diese Rezension hilfreich

  • Gesamt
    5 out of 5 stars

Ausgezeichnete Fortsetzung dieser Geschichte

Alle Fehler sind verschwunden -- die edle Leute von Audible haben die Kapitel richtig angeordnet, mit atemberaubenden Geschwindigkeit. Dieses Hörbuch enthielt eines der prächtigste Geschichten aller Literatur, und die Vorlesung ist blendend. Man geniesst solch ein Festmahl nur selten. Danke, Herr Heidenreich, für Ihre lebhafte Darbietung dieser vielfältige Welt, und danke Audible!

3 von 3 Hörern fanden diese Rezension hilfreich

  • Gesamt
    5 out of 5 stars
  • Sprecher
    5 out of 5 stars
  • Geschichte
    5 out of 5 stars

Herr der Ringe Teil II

Da nach dem ersten Teil der Sprecher gewechselt wurde war ich anfangs ziemlich skeptisch - aber nach einer kurzen Eingewöhnungsphase fiebert man genauso mit.

Wer teil 1 super fand wird hier ebenfalls voll auf seine Kosten kommen. Von mir 5 Sterne!!

2 von 2 Hörern fanden diese Rezension hilfreich

  • Gesamt
    5 out of 5 stars
  • Helmut
  • Wien, Österreich
  • 16.01.2012

Grandioses Hörerlebnis

Gert Heidenreich entführt in die Welt Tolkiens auf wundersame Weise und das Hörerlebnis schlägt fast das Leseerlebnis. Wunderbare Erzählung eines einzigartigen Vorlesers.

2 von 2 Hörern fanden diese Rezension hilfreich

  • Gesamt
    5 out of 5 stars
  • Sprecher
    5 out of 5 stars
  • Geschichte
    5 out of 5 stars

1000 mal besser als der Film.

1000 mal besser als der Film, eine sehr runde Geschichte mit viel Spannung und Tiefe.

1 von 1 Hörern fanden diese Rezension hilfreich

  • Gesamt
    4 out of 5 stars
  • Sprecher
    5 out of 5 stars
  • Geschichte
    3 out of 5 stars

sehr gute Sprecher aber die Übersetzung so lala

Sehr guter Sprecher. Gerd Heidenreich hat mir vorallem als Smeagol sehr gut gefallen. Die Übersetzung ist wie beschrieben nicht in dieser Qualität, aber wenn man das wort chef Gedanklich in etwas harmonischeres umdenkt geht es.

1 von 1 Hörern fanden diese Rezension hilfreich

Das könnte Ihnen auch gefallen