A Dead Djinn in Cairo Titelbild

A Dead Djinn in Cairo

A Tor.Com Original

Reinhören

30 Tage Audible Standard kostenlos testen

Danach 6,99 €/Monat. Monatlich kündbar
Für 0,00 € ausprobieren
Weitere Angebote
Für 7,95 € kaufen

Für 7,95 € kaufen

Über diesen Titel

"With impeccable inflections and tones, El-Attar's narration embodies the quirky investigator and those who surround her. She personifies both the place and the people, making them come alive. Listeners will imagine they're traversing Cairo through the deep, dark night. This is a perfect listen for those who are short on time but want a thrilling audiobook." — AudioFile Magazine

Egypt, 1912. In an alternate Cairo infused with the otherworldly, the Ministry of Alchemy, Enchantments and Supernatural Entities investigate disturbances between the mortal and the (possibly) divine. What starts off as an odd suicide case for Special Investigator Fatma el-Sha’arawi leads her through the city’s underbelly as she encounters rampaging ghouls, saucy assassins, clockwork angels, and plot that could unravel time itself, in P. Djèlí Clark's Tor.Com Original, A Dead Djinn in Cairo.

"Suehyla El-Attar’s narration has the vocal quality of slightly roughened silk, a gorgeously textured pleasure for the ear." -- Locus

Action & Abenteuer Fantasy Historisch Science Fiction Steampunk
Alle Sterne
Am relevantesten
The perfect appetizer to dive into the dead djinn universe. Fabulous speaker, amazing pace, not too much nor to little.

Something out of the ordinary

Ein Fehler ist aufgetreten. Bitte versuche es in ein paar Minuten noch einmal.

Shirt strong suspense with unimaginable creatures - greatly read l, living up to the story

GREAT

Ein Fehler ist aufgetreten. Bitte versuche es in ein paar Minuten noch einmal.

really disappointed in the narration. you cant try to do an egyptian accent and then go ahead and butcher the simplest words in arabic myth. nas-naaaas not nAhs-nAhs and it’s ma-rid not muh-reed?? beyond the fact that there really was no need for accents, the accents were so silly and completely took me out of the story. they sounded more russian/slavic than they did egyptian but that‘s neither here nor there the accents weren‘t necessary to the story at all and served virtually no purpose (if they‘re all egyptians surely they wouldn’t notice accents on one another??? yknow?? like if i‘m egyptian and you‘re egyptian we‘re just speaking normally? so why the accents?). such a letdown. the story itself was fun. no idea why the main character had to explicitly put together that maker was the third sacrifice i thought that was a given but otherwise it was a fun story. will be reading more of clark‘s work but i am staying away from the audiobooks.

me when i try to do an egyptian accent but i end up sounding russian?

Ein Fehler ist aufgetreten. Bitte versuche es in ein paar Minuten noch einmal.