Nihongo to English Titelbild

Nihongo to English

Nihongo to English

Von: Nihongo to Enlgish no Show Podcast
Jetzt kostenlos hören, ohne Abo

Über diesen Titel

Nihongo To English blends language learning and stand-up humor as comedians Michelle MaliZaki and Michael Allen CPA (GoatVsFish) explore the quirks of Japanese and English—words that don’t translate, culture shocks, and why politeness can melt you faster than ice cream. Each episode moves freely between the two languages, revealing how funny and human bilingual life can be.

You’ll learn phrases, hear authentic conversation, and laugh about everything from Japanese idols and snacks to Ken-son humility and mistranslated signs.

Perfect for fans of Japanese culture, bilingual comedy, or learning Japanese the fun way.

© 2026 Nihongo to English
Sozialwissenschaften Sprachen lernen
  • Japanese Multiplication, Biscuit Songs & Deep Fat Fried?! | Nihongo To English Ep. 23
    May 12 2026

    Send us Fan Mail

    In Episode 23 of Nihongo To English, Michelle and Michael somehow turn a Japanese lesson into a deep discussion about multiplication tables, tatami mats, biscuit songs, and the dangers of sticking your whole body out of a moving car in Genki textbook illustrations.

    This episode covers:
    ✨ Japanese math vocabulary and “kuku” multiplication tables
    ✨ Differences between Japanese and English learning styles
    ✨ Japanese location words like ue, shita, tonari, and aida
    ✨ Weird children’s songs from Japan and America
    ✨ Deep Fat Fried references
    ✨ Pocket biscuits multiplying endlessly
    ✨ More Genki textbook adventures and bilingual chaos

    No homework. Just bilingual chaos—and somehow you learn.

    🎧 New episodes every 12th and 22nd!

    Follow us on Instagram @nihongotoenglish

    IG: MichaelAllenCpa MichelleMaliZaki

    Theme Jingle by Michelle MaliZaki

    『Nihongo To English』第23話では、日本語レッスンのはずが、九九、ビスケットの歌、畳、そしてGenki教科書の危険なイラストについて語り出すカオス回に!

    今回のエピソード:
    ✨ 日本の「九九」と英語の掛け算表現
    ✨ 日本語と英語の学び方の違い
    ✨ 「上・下・隣・間」などの場所の言葉
    ✨ 日本とアメリカの不思議な子どもの歌
    ✨ Deep Fat Friedトーク
    ✨ 無限に増えるポケットのビスケット
    ✨ Genki教科書ツッコミコーナー

    宿題なし。バイリンガルカオス。でもなぜか勉強になる。

    🎧 新エピソードは毎月12日&22日配信!

    Instagramでフォローしてね! @nihongotoenglish

    IG: MichaelAllenCpa MichelleMaliZaki

    Theme Jingle by Michelle MaliZaki

    Support the show

    🎙️ Nihongo to English — a bilingual comedy podcast by Michelle MaliZaki and Michael Allen (GoatVsFish).
    No homework. Just bilingual chaos—and somehow you learn.
    💌 Got a language or culture question? Email us at nihongotoenglishnosho@gmail.com

    📱 Follow us on Instagram @NihongoToEnglishPodcast for new episodes on the 2nd, 12th, and 22nd of each month.

    Mehr anzeigen Weniger anzeigen
    32 Min.
  • Learn Japanese Pronunciation (Fu vs Hu?) + Easy Vocabulary Practice | Nihongo To English Ep. 22
    May 2 2026

    Send us Fan Mail

    In Episode 22 of Nihongo To English, Michelle MaliZaki and Michael Allen CPA dive into one of the most confusing Japanese pronunciation sounds and why it’s somewhere in between. If you’ve ever wondered how to actually say ふ (fu), this is your episode.

    We also flip the script on our usual format with a fun reverse vocabulary quiz—English to Japanese—covering everyday words like food, dates, and daily routines. Plus: curry-smelling houses, slow cookers vs Instant Pots, and a surprisingly deep conversation about Daruma goals and “healing” language.

    No homework. Just bilingual chaos—and somehow you learn.

    In this episode:

    • The truth about Japanese “fu” pronunciation
    • English vs Japanese sound differences
    • Beginner vocabulary (food, daily life, verbs)
    • Daruma goal-setting explained
    • Real conversations (and real confusion)

    🎧 New episodes drop on the 2nd, 12th, and 22nd
    Theme Jingle by Michelle MaliZaki


    Nihongo To English』第22回では、Michelle MaliZaki と Michael Allen CPAが
    日本語の発音の中でも特にややこしい「ふ」の音について、英語との違いを交えながら楽しく話しています。

    さらに今回はいつもと逆!英語→日本語のボキャブラリークイズに挑戦。食べ物や日常会話の単語を中心に、実践的に学べます。
    カレーの匂いが充満する家の話や、スロークッカー vs インスタントポット、だるまの目入れと「癒し」の話まで…今回もカオスだけどちゃんと学べる内容です。

    宿題なし。バイリンガルなカオス。でもなぜか学べる。

    このエピソードの内容:

    • 「ふ」の正しい発音とは?
    • 英語と日本語の音の違い
    • 初級ボキャブラリー(食べ物・日常・動詞)
    • だるまで目標設定
    • リアルな会話とちょっとした混乱

    🎧 配信日:毎月2日・12日・22日
    Theme Jingle by Michelle MaliZaki

    Support the show

    🎙️ Nihongo to English — a bilingual comedy podcast by Michelle MaliZaki and Michael Allen (GoatVsFish).
    No homework. Just bilingual chaos—and somehow you learn.
    💌 Got a language or culture question? Email us at nihongotoenglishnosho@gmail.com

    📱 Follow us on Instagram @NihongoToEnglishPodcast for new episodes on the 2nd, 12th, and 22nd of each month.

    Mehr anzeigen Weniger anzeigen
    34 Min.
  • Learn Japanese with Genki: Making a Date, Shinkansen & “Thing Japan” | Nihongo To English Ep. 21
    Apr 22 2026

    Send us Fan Mail

    In Episode 21 of Nihongo To English, Michelle MaliZaki and Michael Allen talk about Japanese trains, Shinkansen names, “Thing Japan,” The Little Engine That Could, and why Genki’s “making a date” chapter may be more dramatic than expected.

    This episode includes:

    • Japanese words like nozomi, hikari, kodama, and tetsudou
    • a conversation about Shinkansen, hope traveling faster than light, and why Japan makes trains look cool
    • beginner Japanese practice from Genki Lesson 3
    • useful classroom expressions like wakarimasu ka, yukkuri itte kudasai, and mou ichido itte kudasai
    • a very serious investigation into whether Mary and Takeshi are actually going on a date
    • a surprise Bechdel Test discussion involving Genki, slippers, and host moms

    If you want to learn Japanese while listening to two comedians talk about trains, textbooks, dating, and absolutely unnecessary cultural analysis — this is the episode for you.

    🎙️ Nihongo To English No Show — a bilingual comedy podcast by Michelle MaliZaki and Michael Allen / GoatVsFish.
    💌 Got a language or culture question? Email us at NihongoToEnglishNoShow@gmail.com

    📱 Follow us on Instagram @NihongoToEnglish for new episodes every 2nd, 12th & 22nd of the month.

    Theme Jingle by Michelle MaliZaki

    Support the show

    Genkiで日本語:デートの約束、新幹線、「Thing Japan」| Nihongo To English Ep. 21

    Japanese Description

    Nihongo To English』第21回では、Michelle MaliZaki と Michael Allen が、新幹線、Nozomi・Hikari・Kodama、「Thing Japan」、そして Genki の「デートの約束」について話します。

    今回のエピソードでは:

    • のぞみ・ひかり・こだま・鉄道などの日本語
    • 新幹線の名前と「希望は光より速い?」という謎の名言
    • Genki Lesson 3 の初心者向け日本語練習
    • わかりますか、ゆっくり言ってください、もう一度言ってくださいなどの便利な表現
    • Mary と Takeshi は本当にデートなのか?という真剣すぎる考察
    • ホストマザー、スリッパ、そしてなぜかベクデル・テストまで登場する会話

    日本語を勉強したい人、英語と日本語の間を行ったり来たりしたい人、そして「何の話?」と思いながらなぜか最後まで聞いてしまう人にぴったりのエピソードです。

    🎙️ Nihongo To English No Show — Michelle MaliZaki と Michael Allen / GoatVsFish によるバイリンガル・コメディポッドキャスト。
    💌 言語や文化についての質問はこちらまで:NihongoToEnglishNoShow@gmail.com

    📱 Instagram は @NihongoToEnglish
    新エピソードは毎月 2日・12日・22日 に配信中!

    Theme Jingle by Michelle MaliZaki

    Support the show

    Support the show

    🎙️ Nihongo to English — a bilingual comedy podcast by Michelle MaliZaki and Michael Allen (GoatVsFish).
    No homework. Just bilingual chaos—and somehow you learn.
    💌 Got a language or culture question? Email us at nihongotoenglishnosho@gmail.com

    📱 Follow us on Instagram @NihongoToEnglishPodcast for new episodes on the 2nd, 12th, and 22nd of each month.

    Mehr anzeigen Weniger anzeigen
    41 Min.
adbl_web_anon_alc_button_suppression_c
Noch keine Rezensionen vorhanden