• When the Goats Took Over an Island [A2] Easy German
    May 10 2026
    Practice this micro story on https://upwordo.com/ for free - with interactive exercises, vocabulary, memo helps, grammar tips, and more.

    DEUTSCH:
    Stell dir eine Insel vor, auf der Ziegen in deinen Garten kommen, dein Gemüse fressen und manchmal sogar in dein Haus spazieren. Das ist Alicudi – eine kleine Vulkaninsel bei Sizilien.Hundert Menschen leben hier, aber sechshundert Ziegen. Die Ziegen sind überall: auf den steilen Klippen, auf den Wegen und vor den Haustüren.Das Problem hat vor zwanzig Jahren angefangen. Ein Bauer hat ein paar Ziegen auf die Insel gebracht. Aber die Tiere sind weggelaufen und wild geworden.Jetzt hat Bürgermeister Riccardo Gullo einen ungewöhnlichen Plan: Er verschenkt die Ziegen. Jeder darf welche haben – man muss nur eine E-Mail schreiben und sechzehn Euro bezahlen.Es gibt nur ein Problem: Man muss die Ziegen selbst fangen. Und man hat nur fünfzehn Tage dafür. Wilde Ziegen auf einer steilen Vulkaninsel zu fangen – das ist nicht einfach.Der Bürgermeister sagt, er ist Tierschützer und hat noch nie einen Fisch gefangen. Er will die Ziegen nicht töten, sondern ihnen ein neues Zuhause geben.Dutzende Leute haben sich schon gemeldet – aus ganz Italien. Ein Bauer von einer Nachbarinsel will Käse aus der Ziegenmilch machen. Ein Unternehmer hat angerufen – er wollte alle sechshundert Ziegen.Ein paar Ziegen dürfen aber bleiben. Sie sind nämlich die größte Attraktion auf einer Insel ohne Hotels und mit nur einer Bar.Einer geschenkten Ziege schaut man nicht ins Maul – aber fangen muss man sie selbst.


    ENGLISH:
    Imagine an island where goats come into your garden, eat your vegetables, and sometimes even walk into your house. That is Alicudi — a small volcanic island near Sicily. One hundred people live here, but six hundred goats. The goats are everywhere: on the steep cliffs, on the paths, and in front of the doors. The problem started twenty years ago. A farmer brought a few goats to the island. But the animals ran away and became wild. Now Mayor Riccardo Gullo has an unusual plan: he is giving the goats away for free. Anyone can have some — you just have to write an email and pay sixteen euros. There is only one problem: you have to catch the goats yourself. And you only have fifteen days for it. Catching wild goats on a steep volcanic island — that is not easy. The mayor says he is an animal rights activist and has never even caught a fish. He does not want to kill the goats but give them a new home. Dozens of people have already responded — from all over Italy. A farmer from a neighboring island wants to make cheese from the goat milk. An entrepreneur called — he wanted all six hundred goats. But a few goats are allowed to stay. They are, after all, the biggest attraction on an island with no hotels and only one bar. You don't look a gift goat in the mouth — but you have to catch it yourself.
    Mehr anzeigen Weniger anzeigen
    3 Min.
  • The Thief Who Almost Won the Race [A2] Easy German
    May 4 2026
    Practice this micro story on https://upwordo.com/ for free this week - with interactive exercises, translation, vocabulary, memo helps, grammar, writing practice, and more.
    Mehr anzeigen Weniger anzeigen
    2 Min.
  • 30 Years Kissing the Same Fish [A2] Easy German
    Apr 20 2026
    Practice this micro story on https://upwordo.com/ for free this week - with interactive exercises, translation, vocabulary, memo helps, grammar, writing practice, and more.
    Mehr anzeigen Weniger anzeigen
    2 Min.
  • The Rainbow Grandpa Who Saved a Town in Taiwan [A2] Easy German
    Apr 11 2026
    Practice this micro story on https://upwordo.com/ for free this week - with interactive exercises, translation, vocabulary, memo helps, grammar, writing practice, and more.
    Mehr anzeigen Weniger anzeigen
    2 Min.
  • What the Pilot Found in a Drawer [B1] Easy German
    Mar 30 2026
    Practice this micro story on https://upwordo.com/ for free - with interactive exercises, vocabulary, memo helps, grammar tips, and more.

    DEUTSCH:
    Eine Pokémon-Karte zeigt ein Pikachu im Poncho — und sie ist 27.000 Dollar wert. Ihr Besitzer sitzt gerade im Cockpit eines Passagierflugzeugs über dem Pazifik.Kenneth Ho, 36, war ein ganz normaler Junge in Toronto. In den Neunzigern tauschte er Pokémon-Karten auf dem Schulhof, wie Millionen andere Kinder auch. Dann kam die Highschool, und die Karten verschwanden in einer Schublade. So wie die Kindheit selbst.Ho wurde Pilot. Ein seriöser Beruf, ein seriöses Leben. Die Dinge, die er als Kind geliebt hatte, zählten nicht mehr. Bis die Pandemie kam und Ho plötzlich zu Hause saß.Er öffnete die alte Schublade. Versiegelte Boxen, die er damals für 100 Dollar gekauft hatte, waren plötzlich Tausende Dollar wert.Aber das war nicht das Überraschende. Das Überraschende war, wie sein Herz schlug, als er die Karten wieder in den Händen hielt.Ho begann, seine Sammlung wie eine Investition zu behandeln — er recherchierte, kaufte seltene Karten und ließ sie professionell bewerten. Kollegen im Cockpit verstanden es nicht. Ein Pilot, der Kinderkarten sammelt? Heute ist seine Sammlung fast zwei Millionen Dollar wert. Sein teuerstes Stück: eine Mario-Pikachu-Karte für über 34.000 Dollar.Manchmal fragen Leute, wann er alles verkaufen wird. Ho lächelt dann nur. Der Junge aus Toronto wusste schon immer, was er liebte. Der Erwachsene brauchte zwanzig Jahre, um ihm zuzuhören.

    ENGLISH:
    A Pokémon card shows a Pikachu in a poncho — and it's worth 27,000 dollars. Its owner is sitting in the cockpit of a passenger plane over the Pacific. Kenneth Ho, 36, was a perfectly normal boy in Toronto. In the nineties, he traded Pokémon cards in the schoolyard, like millions of other children. Then high school came, and the cards disappeared into a drawer. Just like childhood itself. Ho became a pilot. A serious profession, a serious life. The things he had loved as a child didn't matter anymore. Until the pandemic came and Ho was suddenly sitting at home. He opened the old drawer. Sealed boxes that he had bought back then for 100 dollars were suddenly worth thousands of dollars. But that wasn't the surprising part. The surprising part was how his heart pounded when he held the cards in his hands again. Ho began treating his collection like an investment — he researched, bought rare cards, and had them professionally graded. Colleagues in the cockpit didn't understand it. A pilot who collects children's cards? Today his collection is worth almost two million dollars. His most expensive item: a Mario Pikachu card worth over 34,000 dollars. Sometimes people ask when he will sell everything. Ho just smiles. The boy from Toronto always knew what he loved. The adult needed twenty years to listen to him.
    Mehr anzeigen Weniger anzeigen
    3 Min.
  • Austria’s most intelligent cow [B2/B1] Micro Story in Easy German
    Mar 23 2026
    Practice this micro story on https://upwordo.com/ for free - with interactive exercises, vocabulary, memo helps, grammar tips, and more.

    DEUTSCH:
    Jeden Sommer kamen die Bremsen. Sie bissen Veronika, eine Kuh in Österreich, und sie hasste es. Bis sie eines Tages einen Besen ins Maul nahm. Veronika ist eine Schweizer Braunviehkuh, die beim Biobauern Witgar Wiegele lebt. Sie wird nicht gemolken und nicht geschlachtet — sie gehört zur Familie. Mit etwa vier Jahren begann Veronika, Werkzeuge zu benutzen. Niemand hatte es ihr beigebracht. Sie wickelte ihre Zunge um den Besenstiel, drehte ihn und kratzte sich damit den Rücken. Doch das Erstaunliche war nicht das Kratzen selbst. Veronika benutzte verschiedene Teile desselben Besens für verschiedene Zwecke. Die steifen Borsten nahm sie für den Rücken, das glatte Ende für empfindliche Stellen am Bauch. Der Forscher Antonio Osuna-Mascaró testete sie über siebzigmal. Er legte den Besen in verschiedene Richtungen. Fast jedes Mal griff Veronika gezielt zum richtigen Ende. Solches Verhalten — ein Werkzeug bewusst anpassen — kannte man bisher nur von Schimpansen und Krähen. Vielleicht sind Kühe schon lange schlauer, als wir dachten. Vielleicht hat nur niemand richtig hingeschaut.

    ENGLISH:
    Every summer the horseflies came. They bit Veronika, a cow in Austria, and she hated it. Until one day she picked up a broom with her mouth. Veronika is a Swiss Brown cow who lives with organic farmer Witgar Wiegele. She is not milked and not slaughtered — she is part of the family. At about four years old, Veronika began using tools. Nobody had taught her. She wrapped her tongue around the broom handle, flipped it, and scratched her back with it. But the astonishing thing was not the scratching itself. Veronika used different parts of the same broom for different purposes. She used the stiff bristles for her back and the smooth end for sensitive spots on her belly. Researcher Antonio Osuna-Mascaró tested her over seventy times. He placed the broom in different orientations. Almost every time, Veronika deliberately reached for the right end. Such behavior — consciously adapting a tool — was previously known only from chimpanzees and crows. Perhaps cows have been smarter than we thought for a long time. Perhaps nobody was watching closely enough.
    Mehr anzeigen Weniger anzeigen
    2 Min.
  • It's Forbidden to Get Sick by Law [Easy German - A2]
    Jan 11 2026
    Practice this micro story on https://upwordo.com/ for free - with interactive exercises, vocabulary, memo helps, grammar tips, translation and more.

    DEUTSCH:
    Herr Tristano ist ein alter Mann in Belcastro, Italien. Eines Tages fällt er und bricht sich sein Bein. Er ruft den Krankenwagen, doch der Wagen kommt erst nach 23 Stunden an.Belcastro ist ein kleines Dorf in Süditalien. Es leben hier nur 1.200 Menschen. Die Hälfte der Einwohner ist über 65 Jahre alt.Das Problem ist die Lage. Das nächste Krankenhaus ist 45 Kilometer weit weg. Die Wege sind lang und der Dorfarzt ist oft nicht da.Antonio Torchia ist der Bürgermeister. Er schreibt viele Briefe an die Regierung und bittet um Hilfe, aber niemand antwortet ihm.Also hat er eine Idee. Es ist eine sehr verrückte Idee, um die Aufmerksamkeit zu wecken.Im Januar 2025 schreibt er ein neues Gesetz: „In Belcastro ist es ab heute verboten, krank zu werden."Was sollen die Leute tun? Sie sollen nicht fallen, nicht schnell fahren und keinen gefährlichen Sport treiben. Sie sollen viel schlafen.Seine Briefe hat früher keiner gelesen. Über dieses Gesetz schreiben jetzt aber alle Zeitungen in Italien, England und in Amerika.Das Gesetz ist absurd. Die Situation der Krankenpflege ist aber auch absurd. Manchmal zeigt die Absurdität die Wahrheit.
    Mehr anzeigen Weniger anzeigen
    3 Min.
  • Tomoe’s Single Wedding Photos in Japan [Intermediate German - B1]
    Dec 22 2025
    Practice this micro story on https://upwordo.com/ for free - with interactive exercises, vocabulary, memo helps, grammar tips, and more.

    DEUTSCH:
    Tomoe Sawano wollte schon immer ein wunderschönes Hochzeitskleid tragen. Aber sie war dreißig Jahre alt und Single. In Japan gibt es überall einen starken Druck, zu heiraten.Alle ihre Freundinnen planten gerade ihre Hochzeiten. Tomoe fragte sich, ob ihr Traum jemals wahr werden würde. Sie fühlte sich gefangen.Dann entdeckte sie „Solo-Hochzeiten“. Viele Frauen trugen schöne Kleider und ließen professionelle Fotos machen.Zuerst war es Tomoe peinlich. Aber dann änderte sie ihre Meinung. Es ging darum, mit sich selbst zufrieden zu sein. Dies war ein Teil der wachsenden „Ohitorisama“-Kultur in Japan.„Ohitorisama“ bedeutet, Dinge alleine mit Stolz und Freude zu tun. Tomoe erkannte, dass ihr Traum keinen Partner brauchte, um wahr zu werden.Sie buchte dieses Erlebnis in Kyoto. Sie suchte sich ein wunderschönes weißes Kleid aus. Der Fotograf machte Bilder von ihr an tollen Orten.Kirschblüten fielen um sie herum, während sie lächelte. Die Fotos hielten ihr Glück und ihre Freiheit fest.Als sie die fertigen Fotos sah, veränderte sich etwas in ihr. „Dieses Erlebnis hat mein Selbstbewusstsein gestärkt“, sagte sie. „Die Wirkung war außergewöhnlich.“Tomoes Geschichte handelt nicht von Einsamkeit. Sie handelt von Mut. Es geht um Frauen, die sich für sich selbst entscheiden. Tausende japanische Frauen machen das Gleiche – sie feiern ihr Leben und ihre Unabhängigkeit. Und sie sind wunderschön.

    ENGLISH:
    Tomoe Sawano had always wanted to wear a beautiful wedding dress. But she was thirty years old and single. In Japan, there is a strong pressure everywhere to get married. All of her (female) friends were planning their weddings. Tomoe wondered whether her dream would ever come true. She felt trapped. Then she discovered “solo weddings.” Many women wore beautiful dresses and had professional photos taken. At first it was embarrassing for Tomoe. But then she changed her mind. It was about being satisfied with herself. This was part of the growing “Ohitorisama” culture in Japan. “Ohitorisama” means doing things alone with pride and joy. Tomoe realized that her dream did not need a partner to come true. She booked this experience in Kyoto. She picked out a beautiful white dress. The photographer took pictures of her at great locations. Cherry blossoms fell around her while she smiled. The photos captured her happiness and her freedom. When she saw the finished photos, something changed inside her. “This experience strengthened my self-confidence,” she said. “The effect was extraordinary.” Tomoe’s story is not about loneliness. It is about courage. It is about women who choose themselves. Thousands of Japanese women do the same thing, they celebrate their lives and their independence. And they are beautiful.
    Mehr anzeigen Weniger anzeigen
    3 Min.