• EXPERT TIPS FROM A LEGAL INTERPRETER
    Nov 16 2025

    From Language Lover to Interpreter: A Conversation with Athena Matilsky

    Athena shares her journey into interpreting, which began with a love for Spanish. Athena describes the differences between medical and court interpreting. She also emphasizes the importance of rigorous training, self-evaluation, and preparing for challenging certification exams. Athena reveals her passion for interpreting under pressure, her geeky approach to mastering interpreting skills, and the importance of community among interpreters.

    LINKS

    GLENDON WORKSHOPS - https://www.zeffy.com/en-CA/ticketing/mcis-shop

    US COURTS FED INTERPRETER CERT: https://www.uscourts.gov/court-programs/federal-court-interpreters/federal-court-interpreter-certification-examination

    UNITED NATIONS

    https://www.un.org/dgacm/en/content/exams-interpreters

    To work as an interpreter at the United Nations, you need a first-level university degree and proficiency in your main language, along with excellent knowledge of one or two other official UN languages. You must also pass a competitive examination that tests your interpreting skills and comprehension of the source languages.

    ACEBO - https://acebo.myshopify.com/

    INTERPRETRAIN - https://interpretrain.com

    The Best Note-Taking Techniques for Interpreters

    PRACTICE 1 - LEGAL AND MEDICAL TERMINOLOGY - There are 20 practice episodes available

    Working as a UN interpreter with Gillian Curry

    PHOTO: Paula Paulson as Nurse Mildred Ratched in the 2020 series Ratched

    FUN FACT: Estelle Louise Fletcher who played Nurse Ratched in the movie One Flew Over the Cuckoo's Nest (1975) was the daughter of deaf parents. Her parents worked with the deaf/hard-of-hearing, but Fletcher and her three siblings were all of normal hearing,so they were sent in turns to live with Estelle's hearing sister in Texas for three months at a time to ensure they learned spoken English. Fletcher received an honorary degree from Gallaudet University in 1982. Reference from Wikipedia.

    Send us a text

    Mehr anzeigen Weniger anzeigen
    26 Min.
  • ESSENTIAL VOICE CARE TIPS
    Nov 15 2025

    The vocal mechanism is explained, including how vocal folds work and the impact of breath and body posture. Maritza shares practical tips for voice care, such as warming up with specific exercises, staying hydrated, dietary considerations, and avoiding harmful habits like throat clearing and smoking. Additional advice includes using a humidifier, practicing diaphragmatic breathing, and managing stress to maintain optimal vocal health.

    Check out voice warm-up exercises here:
    https://Voicelesson.com

    https://youtu.be/i65C5Xi-IiA?si=SJ5QJGWOlwpKSmxl

    Send us a text

    Mehr anzeigen Weniger anzeigen
    7 Min.
  • WELCOME TO SEASON 2
    Oct 27 2025

    Fresh insights, practical tips, and career guidance. Whether you're just starting out or a seasoned pro, we've got you covered.

    Our host, Maritza brings a wealth of experience and passion to the table. She is a legal and certified medical Spanish interpreter, linguistics enthusiast, and polyglot, who is dedicated to helping you elevate your skills and career.

    Send us a text

    Mehr anzeigen Weniger anzeigen
    2 Min.
  • EMERGENCY ROOM INTERPRETER
    Oct 13 2025

    Emergency Room Interpreter: Chaos, Challenges, and Compassion

    Senior Spanish interpreter Elena Cruz shares her journey from starting as a phone interpreter to becoming an in-person interpreter in an emergency room.

    Elena discusses the challenges of interpreting in chaotic environments, the emotional toll, and how she manages her mental health. She also provides valuable tips for aspiring medical interpreters, including the importance of note-taking and adapting quickly to fast-paced and distressing situations.

    The Best Note-Taking Techniques for Interpreters

    Send us a text

    Mehr anzeigen Weniger anzeigen
    22 Min.
  • INTERPRETERS IN RISKY JOB SITES
    Oct 11 2025

    Maritza shares a personal experience about the importance of being aware of your surroundings. She recounts a close call in an MRI room and underscores the consequences of not paying attention to safety protocols.

    Maritza offers practical advice on where to stand in various interpreting environments such as courtrooms, medical facilities, and community settings.

    The episode also touches on the challenges of certification tests and tips for studying everyday vocabulary.

    Send us a text

    Mehr anzeigen Weniger anzeigen
    10 Min.
  • 10 TIPS ON HOW TO WORK WITH AN INTERPRETER
    Sep 29 2025

    Whether you're in the legal or medical fields, this episode is a must-watch for professionals new to working with interpreters, as well as for interpreters looking to understand common challenges in the workplace.

    Send us a text

    Mehr anzeigen Weniger anzeigen
    6 Min.
  • WHAT ENGLISH ONLY REALLY MEANS
    Sep 1 2025

    This episode addresses the complexities and surprises faced by interpreters in their daily work, revealing that even simple words can pose challenges.

    The recent political changes in the United States, including the new executive order designating English as the official language, raises concerns about the future of interpreters, particularly the removal of ASL interpreters from White House briefings.

    The episode also offers professional advice on making a good first impression through appropriate attire and shares relaxation tips for interpreters experiencing mental fatigue, especially for those engaged in over-the-phone interpreting.

    Send us a text

    Mehr anzeigen Weniger anzeigen
    8 Min.
  • PROS AND CONS OF OVER-THE-PHONE INTERPRETING
    Aug 31 2025

    The Challenges and Rewards of Over-the-Phone Interpreting: Everything You Need to Know

    The episode covers the history of OPI, its advantages and disadvantages, the skills required, and steps to become a telephone interpreter. Maritza provides practical advice for working conditions, handling difficult situations, and maintaining professional ethics. She also touches on the financial aspects of OPI, including compensation rates and tax responsibilities. The episode aims to provide comprehensive insights and encouragement for aspiring OPIs.

    00:00 Introduction: The Most Difficult Type of Interpreting

    01:06 History of Over-the-Phone Interpreting

    02:30 Advantages and Disadvantages of OPI

    04:37 Becoming an Over-the-Phone Interpreter

    05:06 Working Conditions and Requirements

    08:45 Handling Calls and Client Interactions

    16:31 Self-Care and Best Practices

    19:08 Conclusion and Encouragement



    Send us a text

    Mehr anzeigen Weniger anzeigen
    19 Min.