Diatessaron- A Harmony of the Four Gospels Titelbild

Diatessaron- A Harmony of the Four Gospels

Diatessaron- A Harmony of the Four Gospels

Von: Tatian
Jetzt kostenlos hören, ohne Abo

Über diesen Titel

The Diatessaron is a fascinating work that transcends its author, whose identity remains largely unknown. Hailing from the land of the Assyrians and raised in a heathen environment, this compiler journeyed in search of knowledge before settling in Rome. There, he became a disciple of Justin Martyr, embraced Christianity, and produced significant writings, including his Address to the Greeks. However, after Justins passing, he returned to Mesopotamia, where he likely composed his most influential work, the Diatessaron, which resonated deeply with the Syrian church. Yet, among Greek scholars, he was increasingly viewed as a heretic, marked by asceticism and Gnosticism. As a Harmony of the Gospels, the Diatessaron draws primarily from the four canonical gospels, presenting a unique synthesis that has sparked ongoing debate about its sources and arrangement. Professor G. F. Moores analysis reveals that the Arabic text of the Diatessaron includes substantial portions of each gospel, with Matthews structure dominating its organization. The work is divided into fifty-four chapters, serving as a traditional lectionary for the Syrian church. This translation aims for a literal approach, acknowledging the challenges posed by the Arabic texts integrity and its translation from the Syriac original. While this rendition may not be definitive, it strives to illuminate the Diatessarons remarkable literary journey, inviting further exploration and understanding of its complexities. If this work assists anyone in advancing their study, it will have fulfilled its purpose.Copyright Religious Texts and Commentary
  • 011 - Sections 53-55
    Feb 11 2026
    The Diatessaron is a fascinating work that transcends its author, whose identity remains largely unknown. Hailing from the land of the Assyrians and raised in a heathen environment, this compiler journeyed in search of knowledge before settling in Rome. There, he became a disciple of Justin Martyr, embraced Christianity, and produced significant writings, including his Address to the Greeks. However, after Justins passing, he returned to Mesopotamia, where he likely composed his most influential work, the Diatessaron, which resonated deeply with the Syrian church. Yet, among Greek scholars, he was increasingly viewed as a heretic, marked by asceticism and Gnosticism. As a Harmony of the Gospels, the Diatessaron draws primarily from the four canonical gospels, presenting a unique synthesis that has sparked ongoing debate about its sources and arrangement. Professor G. F. Moores analysis reveals that the Arabic text of the Diatessaron includes substantial portions of each gospel, with Matthews structure dominating its organization. The work is divided into fifty-four chapters, serving as a traditional lectionary for the Syrian church. This translation aims for a literal approach, acknowledging the challenges posed by the Arabic texts integrity and its translation from the Syriac original. While this rendition may not be definitive, it strives to illuminate the Diatessarons remarkable literary journey, inviting further exploration and understanding of its complexities. If this work assists anyone in advancing their study, it will have fulfilled its purpose.
    Mehr anzeigen Weniger anzeigen
    19 Min.
  • 010 - Sections 48-52
    Feb 11 2026
    The Diatessaron is a fascinating work that transcends its author, whose identity remains largely unknown. Hailing from the land of the Assyrians and raised in a heathen environment, this compiler journeyed in search of knowledge before settling in Rome. There, he became a disciple of Justin Martyr, embraced Christianity, and produced significant writings, including his Address to the Greeks. However, after Justins passing, he returned to Mesopotamia, where he likely composed his most influential work, the Diatessaron, which resonated deeply with the Syrian church. Yet, among Greek scholars, he was increasingly viewed as a heretic, marked by asceticism and Gnosticism. As a Harmony of the Gospels, the Diatessaron draws primarily from the four canonical gospels, presenting a unique synthesis that has sparked ongoing debate about its sources and arrangement. Professor G. F. Moores analysis reveals that the Arabic text of the Diatessaron includes substantial portions of each gospel, with Matthews structure dominating its organization. The work is divided into fifty-four chapters, serving as a traditional lectionary for the Syrian church. This translation aims for a literal approach, acknowledging the challenges posed by the Arabic texts integrity and its translation from the Syriac original. While this rendition may not be definitive, it strives to illuminate the Diatessarons remarkable literary journey, inviting further exploration and understanding of its complexities. If this work assists anyone in advancing their study, it will have fulfilled its purpose.
    Mehr anzeigen Weniger anzeigen
    36 Min.
  • 009 - Sections 44-47
    Feb 11 2026
    The Diatessaron is a fascinating work that transcends its author, whose identity remains largely unknown. Hailing from the land of the Assyrians and raised in a heathen environment, this compiler journeyed in search of knowledge before settling in Rome. There, he became a disciple of Justin Martyr, embraced Christianity, and produced significant writings, including his Address to the Greeks. However, after Justins passing, he returned to Mesopotamia, where he likely composed his most influential work, the Diatessaron, which resonated deeply with the Syrian church. Yet, among Greek scholars, he was increasingly viewed as a heretic, marked by asceticism and Gnosticism. As a Harmony of the Gospels, the Diatessaron draws primarily from the four canonical gospels, presenting a unique synthesis that has sparked ongoing debate about its sources and arrangement. Professor G. F. Moores analysis reveals that the Arabic text of the Diatessaron includes substantial portions of each gospel, with Matthews structure dominating its organization. The work is divided into fifty-four chapters, serving as a traditional lectionary for the Syrian church. This translation aims for a literal approach, acknowledging the challenges posed by the Arabic texts integrity and its translation from the Syriac original. While this rendition may not be definitive, it strives to illuminate the Diatessarons remarkable literary journey, inviting further exploration and understanding of its complexities. If this work assists anyone in advancing their study, it will have fulfilled its purpose.
    Mehr anzeigen Weniger anzeigen
    29 Min.
Noch keine Rezensionen vorhanden