Why Do So Many Chinese Musicians Have PhDs?
Artikel konnten nicht hinzugefügt werden
Leider können wir den Artikel nicht hinzufügen, da Ihr Warenkorb bereits seine Kapazität erreicht hat.
Der Titel konnte nicht zum Warenkorb hinzugefügt werden.
Bitte versuchen Sie es später noch einmal
Der Titel konnte nicht zum Merkzettel hinzugefügt werden.
Bitte versuchen Sie es später noch einmal
„Von Wunschzettel entfernen“ fehlgeschlagen.
Bitte versuchen Sie es später noch einmal
„Podcast folgen“ fehlgeschlagen
„Podcast nicht mehr folgen“ fehlgeschlagen
-
Gesprochen von:
-
Von:
Über diesen Titel
Caitlin Magee 凱琳 is a musician and radio host who grew up around the world, moving with her family to follow her father who was an Australian diplomat. She describes how her peripatetic life led to unexpectedly finding a home in Taiwan, where she sings in English and in Mandarin. We discussed:
- Various challenges and opportunities stemming from growing up around the world
- Adjusting to gender attitudes in Saudi Arabia
- Becoming a Taiwanese citizen
- The difference between studying music and making music
- The complexities of singing in Mandarin
- Creating music with thousands-of-years-old Chinese poems
- Caitlin’s shift from jazz to R&B and pop
Caitlin’s Instagram: https://www.instagram.com/cait.magee/ Caitlin’s radio show Instagram page: https://www.instagram.com/cait.radio/ Follow this show on Instagram: bit.ly/3NDZI0i
Noch keine Rezensionen vorhanden
