260216.trumah v184
Artikel konnten nicht hinzugefügt werden
Der Titel konnte nicht zum Warenkorb hinzugefügt werden.
Der Titel konnte nicht zum Merkzettel hinzugefügt werden.
„Von Wunschzettel entfernen“ fehlgeschlagen.
„Podcast folgen“ fehlgeschlagen
„Podcast nicht mehr folgen“ fehlgeschlagen
-
Gesprochen von:
-
Von:
Über diesen Titel
260216.trumah v184This reading links the joy of the day of Shabbat with the source of the heavenly illumination and the supernal Book. It begins by quoting, "The heavens declare the glory of El; and the firmament proclaims his handiwork." Rabbi Hamnuna Saba (the elder) explains that "declare" means the heavens illuminate and sparkle in the glitter of supernal light. Every single ring (the Sfirot in Malchut) lights up and sparkles from that light. He explains that "the firmament" is the fountain of the well and the river that flows from Eden. When the supernal Dew of that crystal is drawn and flows, everything becomes perfected with the Holy Letters. We then read of the meaning in "Day to day utters speech," and "And night to night expresses knowledge," and then "Their line is gone out through all the earth" "and their words to the end of the world." We read of the holy sun, which is like a tent containing all the higher and lower levels. It shines "like a bridegroom coming out of his canopy," and Rabbi Hamnuna Saba (the elder) explains that the canopy is Eden. The moon herself is an expression of the light from the sun and carries also that greater illumination from the source. The Torah is the same expression of Wisdom in the Kingdom, Chochmah in Malchut, and "The Torah of the Creator is perfect." It is composed of phrases containing five words each. During the Shabbat day everything is properly completed in the secret of Shabbat above and below, and on this day, Light is increased in everything. Thus, David recited the verse, "The heavens declare," inspired by the imminent illumination of the Holy Spirit, and by the pre-eminence of the Shabbat Day over all other days.Trumah: Verse 184
When the day of Shabbat dawns, the joy ascends in all the worlds with satisfaction and gladness. Then "The heavens declare the glory of El; and the firmament proclaims His handiwork" (Tehilim 19:2). Who are the heavens? They are these heavens, NAMELY ZEIR ANPIN, in which the supernal Name is visible, WHICH IS IMA, and in which the Holy Name is marked, WHICH IS ABA, MEANING HEAVENS IS ZEIR ANPIN THAT CONTAINS THE MOCHIN OF ABA AND IMA.
Trumah: Verse 185
HE QUESTIONS, What is THE MEANING OF "declare (also: 'tell')?" If you say it is like one who is telling a story, it is not so. But rather they illuminate and sparkle in the glitter of the supernal light, and ascend in the Name that is included in the brilliance of the supernal perfection, NAMELY IN THE NAME YUD HEI VAV HEI, WHICH CONTAINS YUD-HEI, WHICH ARE SUPERNAL PERFECTION, BEING ABA AND IMA.
Trumah: Verse 186
HE QUESTIONS, What is the tale, FOR IT SAYS, "THE HEAVENS TELL?" HE ANSWERS, They sparkle in the brilliance of the supernal Book, WHICH IS ABA, AND THAT WHICH IS DRAWN FROM THE BOOK IS CALLED 'A TALE.' Therefore, they ascend in a complete Name, WHICH IS YUD HEI VAV HEI, and they illuminate with a complete light, IN THE RIGHT COLUMN. They sparkle in a complete sparkle, IN THE LEFT COLUMN. They sparkle and illuminate by themselves from the light of the sparkle of the supernal Book, and sparkle and illuminate in every side to which they are attached, because every single ring lights up and sparkles, ALL THE SFIROT IN MALCHUT THAT ARE CALLED 'RINGS,' from that brilliance and from the light, because on this day the heavens, WHICH ARE ZEIR ANPIN, become adorned and ascend in the Holy Name, YUD HEI VAV HEI, more than on the other days.
Trumah: Verse 187
"His handiwork" MEANS the supernal Dew that illuminates from all the concealed sides, which are the works of His hands, OF ZEIR ANPIN, and His establishment that is established on this day more than on all the other days.
