Ep 6: Why "Miss" is an Insult in China (Mainland vs. Taiwan)
Artikel konnten nicht hinzugefügt werden
Der Titel konnte nicht zum Warenkorb hinzugefügt werden.
Der Titel konnte nicht zum Merkzettel hinzugefügt werden.
„Von Wunschzettel entfernen“ fehlgeschlagen.
„Podcast folgen“ fehlgeschlagen
„Podcast nicht mehr folgen“ fehlgeschlagen
-
Gesprochen von:
-
Von:
Über diesen Titel
Did you know being "polite" in China can actually get you a death stare? 😠
In Taiwan, calling a stranger "Xiǎojiě" (Miss) is standard manners. But in Mainland China, using that same word in the wrong context doesn't mean "Miss"—it implies she works in the nightlife industry (陪酒女郎).
In this episode, Kevin and Yun Yun navigate the linguistic minefield of addressing strangers across the Taiwan Strait. We break down exactly what to say to avoid offending locals, from taxi drivers to waitresses.
📄 Download the Free "Addressing Strangers" Cheat Sheet:https://chineseunmuted.org/ep6
In this episode, you will learn:
🛑 The "Miss" Trap: Why "Xiǎojiě" is a taboo word in Beijing but essential in Taipei.
💃 The Universal Safe Word: Why Mainland locals call everyone "Beauty" (Měinǚ)—and why Taiwanese people find that creepy.
🚕 Men are Different: Why calling a taxi driver "Handsome Guy" (Shuàigē) is awkward (and why you should call him "Master" instead).
💇♂️ The "Teacher" Hack: How calling your hairdresser "Lǎoshī" in China gets you better service.
Timestamps:(00:00) The "Miss" Slap Incident(01:24) Why "Xiǎojiě" Became Taboo(03:12) "Beauty" (Měinǚ) vs. "Sister" (Jiějie)(05:27) Addressing Men: "Shuàigē" vs. "Shīfu"(07:25) Why your Hairdresser is a "Teacher"(09:19) Survival Quiz: Shanghai Scenarios
Support the Show:If you enjoyed this episode, please rate us 5 stars on Spotify! ⭐⭐⭐⭐⭐
